الرئيسية / الثقافة والفنون / ثقافة وأدب / “حياة جديرة بالركض”..قصائد عالمية مترجمة

“حياة جديرة بالركض”..قصائد عالمية مترجمة

= 263

كتبت – نسرين مصطفى

أصدرت مؤسسة أروقة للدراسات والترجمة والنشر، بالتعاون مع النادي الأدبي الثقافي بنجران، كتاب “حياة جديرة بالركض” وهو مجموعة من القصائد العالمية نقلها إلى العربية وقدمها المترجم رياض حمادي.

تشترك جميع القصائد المختارة في الكتاب في فكرة الحياة التي اختارها المترجم كعنوان لكتابه “حياة جديرة بالركض” فالكتاب عبارة عن مجموعة من القصائد العالمية تنوعت أفكارها لتشمل قضايا إنسانية مختلفة ليخرج الكتاب بمثابة حياة واحدة مُجمّعة من تجارب تسعة عشر شاعرًا أضاءوا العالم بقصائدهم.

ويقول المترجم ان الكتاب باقة من عصير الإنسانية مُقطَّرة في قصائد عالمية، تشمل مواضيع إنسانية متنوعة، ويشمل الكتاب ثلاثين قصيدة لتسعة عشر شاعرًا عالميًا هم: روديارد كبلنج، بنيامين زيفانيه، جيني جوزيف، روجر ماكغو، مايا أنجلو، أليس والكر، أمريتا بريتام، ويندي كوب، برايان باتن، انجريد جونكر، جويندولين بروكس، فيليب لاركن، سيلفيا بلاث، آن سيكستون، أدريان هنري، إيمي محمود، روبرت فريب، ويليام إيرنست هينلي، طاغور.

يأتي الكتاب ضمن سلسلة الترجمة التي تصدرها مؤسسة أروقة، بالتعاون مع نادي نجران، حرصًا منها على تقديم محتوى ثقافي جيد يتناسب ووعي القارئ العربي المثقف.

ويذكر أن للمؤسسة أكثر من سلسلتين أخريين مختصتين بالترجمة في إطار مشروعها الكُلي المتكامل.

شاهد أيضاً

توقيع كتاب “المتغير في الرؤية الشعرية الإماراتية” وديوان “حالة شعر” بمعرض أبوظبي الدولي للكتاب

عدد المشاهدات = 113— أبوظبي – آماد نظمت أكاديمية الشعر التابعة للجنة إدارة المهرجانات والبرامج …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

%d مدونون معجبون بهذه: